A Commentary on the Creed of Islam: Sa'd al-Din al-Taftazani on the Creed of Najm al-Din al-Nasafi, translated with introduction and notes by Earl Edgar Elder, New York: Columbia University Press, and London: Oxford University Press, 1950.
My friend, you have prepared a very useful article, but I wonder why you call Ibn Sina with the name "Avicenna" with your European mindset. He is a valuable thinker from our region. I am sure you know the reasons behind his taking this name. We should protect this beautiful person and teach everyone who Ibn Sina is. If you have the chance to correct the name, I would be very shakirin. And thank you for these suggestions. Eyvallah.
Respectfully, following that logic, we should call him Pour Sina, he was Persian after all. Referring to him solely by his Arabic name might not be entirely objective either.
“Avicenna” is, of course, the Latinised version adopted in medieval Europe, and while it's true this reflects a European reception, it also helps connect readers across traditions.
The language you speak is everything, my friend. It even affects the way you think and your choices. You better stop labeling everyone with the Turkish nationalism in your mind.
As a Muslim physics and philosophy student, this is the perfect reading list. Thank you for the recommendations
Great article. Sharh Al-aqaid is worthy of note:
A Commentary on the Creed of Islam: Sa'd al-Din al-Taftazani on the Creed of Najm al-Din al-Nasafi, translated with introduction and notes by Earl Edgar Elder, New York: Columbia University Press, and London: Oxford University Press, 1950.
I would add to this list Ghazali's al-iqtisad - moderation in belief.
Really helpful, thank you !
Hafaz was a Persian poet but he is really good too
My friend, you have prepared a very useful article, but I wonder why you call Ibn Sina with the name "Avicenna" with your European mindset. He is a valuable thinker from our region. I am sure you know the reasons behind his taking this name. We should protect this beautiful person and teach everyone who Ibn Sina is. If you have the chance to correct the name, I would be very shakirin. And thank you for these suggestions. Eyvallah.
Respectfully, following that logic, we should call him Pour Sina, he was Persian after all. Referring to him solely by his Arabic name might not be entirely objective either.
“Avicenna” is, of course, the Latinised version adopted in medieval Europe, and while it's true this reflects a European reception, it also helps connect readers across traditions.
I didn't think that I'd see the Turkish nationalist fallacies over here too
The language you speak is everything, my friend. It even affects the way you think and your choices. You better stop labeling everyone with the Turkish nationalism in your mind.
I do not, but I just follow your logic.
:)
That's what I was looking for, thank you!
Some people should be seen outside of their nationality or religion. They belong to the whole world and to all humanity.
Nice!